Posts Tagged ‘vanuatu’

Mais Bislama

Posted by Bruno Imbrizi . November 22nd, 2008

Continuando o assunto do post anterior, não consegui parar de procurar coisas sobre o Bislama. Você pode achar tudo isso aqui no Google, mesmo assim eu quis compilar algumas coisas num post.

Algumas palavras em Bislama tem origem francesa, como légume que em Inglês seria vegetable e em Bislama ficou legim. O curioso é que a grafia e o som das vogais em Bislama não parece nem com Francês nem com Inglês, mas é quase idêntico ao som das vogais em Português. Se você encontrar uma frase em Bislama basta ler em voz alta como se estivesse lendo um Inglês abrasileirado. Quem nunca brincou de escrever “Du iu uan tu rid a buc?”. É mais ou menos por aí.

Alguns exemplos:
aftenun (afternoon)
bol (ball)
baskel (bicycle)
bokis (box)
bisnis (business)
kantri (country)
fingga (finger)
faea (fire)
flaoa (flower)
haos (house)
mani (money)
mun (moon)
pepa (paper)
tebol (table)
wota (water)

Vamos lá, tente entender o que significa esta manchete de um jornal de Vanuatu:
Proses fud komsamson i kosem plande sik long pipol tede

Muito difícil? Resposta no final do post.*

O Wikipedia me ensinou que o tal long virou substituto para várias preposições em Inglês que, convenhamos, é um saco pra aprender. Você pode usar long para at, in, on, to, by, beside, etc. Espertos os caras, não? E tem o blong também, que vem de belong e engloba tudo quanto é origem, posse, característica ou intenção. Buk blong mi é The book that belongs to me ou My book.

Com todo esse conhecimento acumulado, eu diria que já podemos arriscar a frase mais importante de qualquer idioma: o livro está sobre a mesa. Seria Buk i long tebol?

Talvez seja mesmo. O artigo “Pidginise your English” sugere que você tente simplificar seu Inglês para falar com os habitantes de Vanuatu, pois nem deles se espera um Bislama correto e padronizado. O idioma está em mutação, assim como outros tantos falados em Vanuatu. Vanuatu é considerado o país com a maior densidade per capita de idiomas do mundo. Um dos artigos que li diz que são 113 línguas, isso num país com pouco mais de 200.000 habitantes. Imagino que sejam pequenas variações, mas mesmo assim, é um número absurdo.

Vendo essas coisas eu me impressiono que o Brasil inteiro de norte a sul fale a mesma língua. É claro que tem muito sotaque e regionalismo, mas não o suficiente para caracterizar um dialeto. Se você sair do Rio Grande do Sul e for passar uma semana no Piauí não vai sair totalmente perdido. No máximo vai se divertir com algumas expressões locais.

Update: Bullshit. Quem manda não saber das coisas e sair escrevendo blogs? No Brasil tem dialeto sim e de montão. Confira abaixo os comentários de quem entende do assunto.

Estou pensando em fundar meu próprio Bislama. Assim como os brasileiros que vão para a Argentina falando sorviete de moriango, vou pra Vanuatu falando o Inglês que me der na telha. Se bobear acabo criando algumas expressões que os habitantes locais passam a usar. Aí quando eu estiver aposentado e voltar para Vanuatu vou ouvir as crianças usando frações do meu Bislama.

Ok, ok, menos.

Links interessantes:
Pidginise Your English – Learn Bislama, Vanuatu’s national language
Bislama – Sounds

Ah, e sobre o hino nacional “Yumi, Yumi, Yumi”, a melodia é bem bonita! Vale a pena conferir:
Wikipedia – Yumi, Yumi, Yumi (letra e áudio instrumental)
YouTube – SPG Chanel College – Vanuatu National Anthem (coral)

* Process food consumption is causing plenty sick on people today

Yumi, Yumi, Yumi

Posted by Bruno Imbrizi . November 21st, 2008

Quem lembra do jogo FIFA 98? Eu lembro. Eu era viciado. Eu jogava tanto que conseguia ser campeão do mundo com o pior time do jogo que era a seleção de Vanuatu. Nas eliminatórias eu enfrentava em trocentos turnos jogos dificílimos contra Fiji, Papua Nova Guiné, Austrália além do clássico Vanuatu x Ilhas Salomão. Depois pegava repescagem contra um país da América do Sul, geralmente Paraguai ou Chile e só então ia pra Copa. Aí pegava toda aquela jornada de chaves, oitavas, quartas e semi pra ter um pouco de emoção lutando contra o Brasil ou a Alemanha na final. Eu tentei jogar com a segunda ou a terceira piores seleções, mas não tinha jeito, eu gostava mesmo era de jogar com Vanuatu!

Acho que eu nunca tinha ouvido falar sobre Vanuatu antes do FIFA 98, mas agora não consigo esquecer, ficou marcado, tenho uma conexão com o país. Vanuatu é formado por 82 pequenas ilhas, das quais 65 são habitadas. Não é nem a primeira nem a segunda escolha dos turistas que querem se aventurar pelas Ilhas do Pacífico. Ainda recebe ajuda financeira de outros países, principalmente da Austrália e atrai alguns investimentos estrangeiros por ser um paraíso fiscal. Ou seja, não tem muito o que fazer por lá, mesmo assim eu quero ir.

Semana passada o Neto me mandou um link explicando a origem dos nomes dos países.
Vanuatu: do idioma bislama, significando “para sempre em nossa terra”.

Fiquei intrigado com o tal idioma bislama e fui atrás de mais Wikipedia. E o que eu achei foi hilário. O tal do bislama tem 95% das suas palavras com origem em Inglês, só que a grafia e a estrutura das frases é bem mais simplória. O resultado parece diálogo de filme do Tarzan. O hino nacional de Vanuatu se chama “Yumi, Yumi, Yumi” sendo que yumi deriva do Inglês you and me, ou seja, nós. Se for pra falar de vocês, eles dizem yutufala (you two fellows), se eu estiver incluso aí já é yumitufala (you me two fellows). Cantar é singsing, falar é toktok. Hahaha. Eu achei sensacional.

Aqui vão alguns versos do hino nacional:
Yumi save plante wok i stap, (we know there is plenty of work to do)
Long ol aelan blong yumi, (on all our islands)
God i helpem yumi evriwan, (god helps everyone)
Hem i papa blong yumi, (we belong to the father / he is our father)

Plante wok? Aelan blong yumi? Evriwan? Fala sério. É muito bom.
Tem vários exemplos do idioma Bislama no Wikipedia.

Preciso começar a estudar. Tenho que treinar meu Bislama para quando eu chegar em Vanuatu e for comprar a camisa da seleção deles. Como será que fica a frase? Vou arriscar aqui, talvez seja:
Yufufela save ue mi bai soka tim iunfo? Hahaha!